vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"I knew" es una forma de "I knew", una frase que se puede traducir como "supe". "I knew it" es una frase que se puede traducir como "lo sabía". Aprende más sobre la diferencia entre "I knew" y "I knew it" a continuación.
I knew(
ay
 
nu
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. supe
The moment I saw her, I knew she would cause us trouble.En el momento que la vi, supe que nos traería problemas.
b. sabía
I knew something was wrong, but I couldn't pinpoint what.Sabía que algo estaba mal, pero no podía precisar qué.
a. conocí
I knew a Tom Bradford when I was in fifth grade.Conocí a un Tom Bradford cuando estaba en quinto grado.
b. conocía
I thought I knew her, but I was mistaken.Creí que la conocía, pero estaba equivocado.
a. reconocí
I knew her by her hair.La reconocí por el pelo.
b. reconocía
No matter how he changed his look, I always knew him, wherever he was.No importa cómo modificara su aspecto, siempre lo reconocía, donde sea que estuviera.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
I knew it(
ay
 
nu
 
iht
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. lo sabía
I knew it! You're the one who took the cookies.¡Lo sabía! Eres tú quién se llevó las galletas.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.